有奖纠错
| 划词

1.Le soleil se lève du côté de l'Orient.

1.太阳东方升起。

评价该例句:好评差评指正

2.Le prestige est donc du côté de la mère.

2.因而威信是母亲那边

评价该例句:好评差评指正

3.Le syndicat unique reste pourtant du côté de l'Etat-parti.

3.目前工政府

评价该例句:好评差评指正

4.Il est allé se promener du côté de chez Anne.

4.他朝安娜家方向去散步了。

评价该例句:好评差评指正

5.Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.

5.最后面的那些印第安人的背影,现已经南方共和河岸边消失了。

评价该例句:好评差评指正

6.Certes, il n'est plus du côté de la partie abkhaze.

6.毫无疑问,冲突已经布哈兹了。

评价该例句:好评差评指正

7.Soit à présent un exemple situé du côté de l'État d'origine.

7.国角度研个例子。

评价该例句:好评差评指正

8.Il a également relevé l'imprévisibilité des marchés pétroliers, en particulier du côté de la demande.

8.他并指出,“石油市场,特是石油需求难以预测”。

评价该例句:好评差评指正

9.Je suis du côté de la majorité et je suis convaincu que la majorité l'emportera.

9.这个大多数,我认为这个大多数胜利。

评价该例句:好评差评指正

10.Le niveau élevé des prix des combustibles constitue un autre choc du côté de l'offre.

10.全球供应冲击的另方面就是燃料价格高涨。

评价该例句:好评差评指正

11.Du côté des ostensoirs ou bien du côté de ceux qui le prient matin et soir?

11.他是站祭台上,还是日夜祈祷的人身边?

评价该例句:好评差评指正

12.Sur le marché mondial de la main-d'œuvre, le Bangladesh se trouve du côté de l'offre.

12.孟加拉国属于世界劳动力市场的供应方。

评价该例句:好评差评指正

13.L'entreprise est située à Ningbo, XIANGSHAN au niveau du côté de la route, le trafic commodité.

13.公司位于宁波到象山的级公路,交通方便。

评价该例句:好评差评指正

14.C’est un cas particulier de la loi qui met généralement la force du côté de la bassesse.

14.这是法则(它般把力量置于低下)的个特例。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous sommes tous du même côté de la barricade.

15.我们大家条战壕中。

评价该例句:好评差评指正

16.L'incident a été filmé par quelqu'un du côté libanais de la frontière.

16.黎巴嫩方面有1个人将事件摄录下来。

评价该例句:好评差评指正

17.Ainsi, le Conseil de sécurité se range fermement du côté de la paix en Sierra Leone.

17.它使安全理事坚决塞拉利昂和平

评价该例句:好评差评指正

18.Les mesures d'efficacité énergétique du côté de la demande sont également importantes pour réduire les émissions.

18.需求减少排放的提高能效措施的重要性也需要加以关注。

评价该例句:好评差评指正

19.Remédier aux contraintes existant du côté de l'offre et renforcer les capacités restent des tâches prioritaires.

19.解决供应制约和能力建设问题依然是摆发展中国家面前的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

20.Par deux fois, des attaques ont été lancées du côté libanais de la Ligne bleue.

20.有两次事件是蓝线黎巴嫩发动攻击的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aurobismuthinite, aurobromure, aurochinin, aurochlorure, aurochrome, aurochs, aurocyanure, auroferrifère, auroïde, auroplombifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

1.Je suis d'origine égyptienne du côté de mon père et marocaine du côté de ma maman.

我父亲是埃及裔,母亲是摩洛哥裔。

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

2.Je la quitte et je vais me promener du côté de l'ermitage.

我离开了她,在修道院边上散步。

「Carmen 卡门」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

3.Chez le prof ? C’est du côté de la mairie.

教授家?市政厅旁边

「北外法语 Le français (修订本)第二册」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

4.Je n'ai pas regardé du côté de Marie.

我没有朝玛丽那边看。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Le couvent tourne la pensée du côté de l’inconnu.

修院把人的思想转向未知的世界。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

6.Si l’espionnage est parfaitement au point du côté de Washington, il est aussi du côté de Moscou.

华盛顿方面的谍报工作完无缺,莫斯科方面也毫不逊色。

「北外法语 Le français 第四册」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

7.Ah ! oui, monsieur, répondit Toussaint. C’est du côté de Saint-Merry.

“啊!对,先生,”,“是里那面。”

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

8.Dès l’arrêt de l’activité physique, l’élancement désagréable au niveau du côté de l’abdomen disparaît progressivement.

一旦体育活动停止,腹部侧面的不适感就会逐渐消失。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

9.J'ai moi-même du sang royal, du côté de ma mère...

我的母亲也是出生贵族。

「法语迪士尼」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

10.Il faut alors faire des efforts du côté de la demande.

那么应该需求方面做努力。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

11.Restons du côté de la vie.

让我们坚守生命。

「法国总统新年祝词集锦」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

12.« Demain s’il fait le même temps, nous irons du côté de Guermantes. »

“明天倘若还是这样的好天,咱们去就盖尔芒特家那边散步。”

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

13.Dantès ainsi placé put rester les yeux fixés du côté de Marseille.

唐太斯于是就能时时注意到马赛方向的动静了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

14.Il y a d'abord des solutions du côté de l'offre.

首先供应方面的解决方法。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
历史人文

15.Il faut regarder aussi et surtout du côté de la Révolution américaine.

最重要的是,我们必须关注国革命。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

16.Et puis, on a entendu un petit bruit du côté de la porte.

忽然,教室门口传来了轻微地吱扭声。

「小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
神话传

17.Le chameau borgne mange toujours les arbres du côté de son bon œil.

独眼的骆驼总是吃它好眼一侧的树木。

「神话传」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

18.Ah ! vous êtes là ! dit-elle enfin en se retournant du côté de Fernand.

“啊,你在这儿,”她终于意识到了他的存在。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

19.Marguerite se dirigea du côté de sa chambre à coucher; je restai où j’étais.

玛格丽特向她的卧室走去,我呆在原地木然不动。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.Il passe très souvent sur le boulevard et va du côté de la Glacière.

他经常走过那条大路,朝着冰窖那面走去。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autobloquant, autobloqueur, autobrèche, autobridé, autobronzant, auto-bronzant, autobus, autocabrage, autocalibré, autocamion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接